Waarom spreken sommige mensen ‘penalty’ uit als ‘penantie’?

Waarom spreken sommige mensen ‘penalty’ uit als ‘penantie’?

Ik kan niets bewijzen, maar ik kan me voorstellen dat het volgende een rol heeft gespeeld. In de eerste plaats is een [l] na een korte [a] al snel betrekkelijk zwak – de meeste Nederlandstaligen spreken hem ‘dik’ uit, dat wil zeggen met behoorlijk breed contact tussen tong en verhemelte. Vlak voor een [t] is de [l] nog moeilijker te horen, omdat je de twee klanken allebei met het puntje van de tong maakt.



Het ligt dus voor de hand dat de [l] wegvalt. Tegelijkertijd verwacht je na een korte a nog een medeklinker in dezelfde lettergreep (het enige woord dat daar niet aan voldoet is bah). Bovendien: omdat er in penalty een neusklank n voorafgaat aan de a,  is die klinker een beetje nasaal. Het ligt dan voor de hand dat je vermoed dat die nasaliteit niet komt door een voorafgaande, maar door een volgende n. Vandaar penantie.

Marc van Oostendorp op nederl.blogspot.nl

Deel:

Één gedachte over “Waarom spreken sommige mensen ‘penalty’ uit als ‘penantie’?

  1. Of het komt uit het Frans, Marc? Penance: boete doen, ook een kerkelijk begrip.
    En dan wordt het einde -ance in het Nederlands -antie, net als vacance -> vakantie; elegance -> elegantie; instance -> instantie etc.
    En dan natuurlijk het afgeleide penetentie.

Geef een reactie