Alsnog is alsnog dan nog geworden

Alsnog is alsnog dan nog geworden

 

De betekenis van alsnog lijkt onder jongeren te veranderen van ’toch nog’ in ’toch’, zoals in de tweet “Hele dag doe je nix en alsnog zit je kind van 9 tot 6 op creche.” Aldus taalkundige Jacomine Nortier in Onze Taal (juni 2012).

Deze trend heeft volgens mij doorgezet. Alsnog wordt inmiddels zelfs vaak gebruikt als synoniem voor ‘dan nog’: “Ik heb 12 uur geslapen en alsnog ben ik doodmoe.”

En ‘dan nog’? Dat dreigt uit het verbale spectrum van de jonge taalgebruiker te verdwijnen.

Nou ja, wat dan nog.

Deel:

Geef een reactie